给你一张 rain check,把你的票保留到下一场.? 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出来的意思.
一般在日常对话中若有人提到? I will take a rain check, 他实际上指的是, "这次不想去, 下次再去" . 记得有一次我问老美, "How do you celebrate your Valentine's Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他这次没什么活动, 以后再说吧!
?
7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.
去查查看别人做过没有, 这样你就不会作白功了.
相信每个做研究生的这句话都很熟吧, 你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢? 注意后面的 reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的词来代替.
?
8. That's a rip-off.? I want my money back.
真是坑人, 我要把我的钱要回来.
Rip-off 就是说你去买东西买贵了, 有点被骗的感觉. 另外, 这句也可以说成, I am ripped-off. 就是说, 我被坑了.
?
9. Over my dead body.
你让我死了算了.
这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能. 例如, 别人叫你去追某只恐龙, 你说可以说 Over my dead body. 我宁死也不去追她.? 同样的, Over my dead body 也就等于? never.?
?
10. Just in case someone steals it!
以防万一有人偷走它.
Just in case 意思为以防万一. 像有人怕自己的脚踏车被偷, 走的时候就把轮子顺便给拆走, 你问他 Why bother? 他就可能回答说 , Just in case someone steals it! 又例如说晴天带把伞出门,? 你就可以说 just in case. 预防万一下雨了.?
|
|
|