资料中心

自考“英语翻译”完整技巧篇(4)

来源:  点击数:  录入时间:07-10-18 13:54:33
 3.省略先行词这种句行就象前面讲的“综和性”翻译一样,直接把整个句子的意思讲出来,例如:a.The two universities signed an agreement, under which they would exchange students and scholars. 这两个大学,签定了协议,决定交换学生和学者。

  b.He caught a young soldier coming to the farmhouse ,

whose face turned pale for too much loss of blood. 他看见一个士兵走进农舍,脸色因失血过多而苍白。

  c. He passed the exam , which can be read from his the light on his face.我从他脸上就可以看出他已通过了考试。

  d. He arrived at the railway station in time, which is expected .他果然准时到了火车站。

  4.译成状语从句有些作定语的句子听起来却有点象状语从句,因此翻译时可以将其译成状语似的从句:a.You should take advantage of the opportunity to learn English well, which is very valuable. (原因)

  你应该利用这个机会好好学习英语,这太重要了。

  b.We examine the quality of our products, which is why they are so reliable. (原因)

  我们检验产品很仔细,因此产品都很可靠。

  c.I never believe the stories , which is appealing.(让步)

  我从不相信他所说的故事,即使它很动听。

  5.“as”引导的句子:除了以上这些例子以外,还有一些特殊的由“as”引导的句子,翻译时可参考“as”的比较结构从句:a. He is not such as fool as he looks 他并不象看上去的那么傻。

  b. They were not such questions as could easily be disposed of. 这些问题可不是那么容易就能处理好的。

  c. It wasn‘t such a good dinner as she had promised us.这顿饭可没有她向我们说的那么好

  自考英语翻译技巧二

  直译与意译

  直译是基础,意译是补充能直译就尽量直译,不能直译就采取意译

  1. Their accent couldn‘t fool a native speaker. A. 他们的口音不能愚弄本地人B.本地人是不会听不出他们是外乡人的。

  C.本地人一听他们的口音便知道他们是外乡人的。

  2. Smashing a mirror is no way to make an ugly person beautiful , nor is it a way to make social problems evaporate.意译:砸镜子并不能解决实际问题。

  直译:砸镜子并不能使丑八怪变漂亮,也不能使社会问题烟消云散。

  3.He felt a rush of fear churning his stomach.直译:他感到一阵恐惧涌上胃口意译:他感到一阵恐惧涌上心头

  4. He bent solely upon profit. A. 他只屈身与利润之前B.只有利润才使他低头。

  C.他惟利是图

  5. Would there be any possibility of having breakfast on the train before we are decanted in Munich ?

  A.当我们在慕尼黑被腾出车厢之前有任何在火车上吃早饭的可能性吗?

  B.我们在慕尼黑被腾出车厢之前,有可能在火车上吃早饭吗?

  6. He had about as much chance of getting a job as of being chosen mayor of Chicago. A.他找到工作的机会和当选芝加哥市长的机会差不多B.他找到工作的机会简直跟当选芝加哥市长同样困难。

  C.他找到工作的机会简直微乎其微。

  正说与反说

  1.The administration was free corruption. 这届政府没有腐败现象

  2. Wet paint. 油漆未干

  3.I remained confused about the problem.这个问题我还是不懂

  4. They are dependent on each other.他们谁也离不开谁

  5. He is far from what I expected.他远不是我想象的那样。

 上一篇文章: 自考“英语翻译”完整技巧篇(5)
 下一篇文章: 自考“英语翻译”完整技巧篇(3)
自考在线课堂
【 北京联合大学广告学院高教自考招 】
【 新加坡华夏管理学院2008年自主招 】
【 北大英语自考部招生日语英语专业 】
【 一年半获取国家承认自学考试证书 】
【 北京联合大学广告学院2008年自考 】
【 2008年首都联合职工大学招生简介 】
自考必读 新手入门 | 报考指南 | 免考加考 | 毕业申请 | 自考常识
自考BLOG
【 陈瑞华再次将自考生推向悬崖愤怒 】
【 让你电脑右下角显示你(爱人)名字 】
【 分享一下 一个自考生的成功经验 】
【 自考这两年半经验之谈,新手必读 】
自考专题
【 自考专题第三期:就业,我们也行 】
【 自考专题二期:晒晒我们的自考情 】
【 自考专题一期:呐喊,我们也考研 】
自考推荐
自考招生
自考知道:有问必答!
全国各省市自考办电话
各地区官方网地址大全
寻找同城异性自考朋友
欢迎您订阅北京考试报
各地10月自考报名时间
中国自考网俱乐部成立
08年10月自考成绩查询
2009年自考时间及课程
09上半年自考报名时间
08年7月自考成绩查询
新手入门

法律本科公司法还是考04版的教材吗
我错过的自学考试的报考时间怎么办
法律事务与律师自考有什么不一样?
问谁知道高教自考非教育类的专科生
我想参加自考 请问需要什么条件吗
请教关于自考新旧计划课程顶替问题
自己所在的省没有想学的专业怎么办
高等数学(一)免考 问题急盼回复

自考时间
专业课程
转考免考
学位实践
学科系别
违纪处罚
疑难杂症
自考推荐
自考论坛
资格考试·串讲资料
今日推荐
[四川] 武侯区08年下半年高教自考毕业证办理须知
[福建] 09自考轮机工程技术专业(专科)考试计划
[重庆] 2008年10月有6万余人参加高等教育自学考试
[福建] 2009年高教自学考试4门统考课考试安排确定
[安徽] 09年4月高等教育自学考试考生报名时间公布
[江西] 08年高教自考体育教育(本科)课程的设置
[广东] 08广州某防空旅高教自学考试开设野外考场
[内蒙古] 08年高等教育自学考试课程免考相关规定
[广东] 有关汕头09年1月高等教育自学考试报考通知
[贵州] 09年高等教育自学考试课程安排有关的通知