ally upset by what he did in the exam.(他考试时的表现确实让我很担心。)
j Asia was passed over by the industrial revolution.(工业革命没有光顾亚洲。)
译成带“是”的结构:
k. We were moved to tears by the fact that he came to the meeting in spite of his illness.(
最让我感激涕零的是,他带病坚持来开会。)
译成: “由”“把”,“使”等字引导的句子:
l. His mother was dismissed due to the fact that she couldn‘t type fast enough.( 老板把他的妈妈给解雇了,因为他打字不够快。)
m. She was worried ,because her son had written for a long time.( 她儿子很长时间没给她写信了,这可把她给担心坏了。)
n. Wind is caused by air moving between cold and warm region.(风是由冷暖地区流动着的空气引起的。)
非谓语转译成谓语:
The new rule is applicable to foreigners.这一项新规定适用与外国人。(表语译为谓语)
There is a need for improvement in your study habits你的学习习惯需要改进(主语译为谓语)